首页 > 要闻简讯 > 宝藏问答 >

陈情表全文原文及翻译

2025-12-22 01:36:05

问题描述:

陈情表全文原文及翻译,真的撑不住了,求高手支招!

最佳答案

推荐答案

2025-12-22 01:36:05

陈情表全文原文及翻译】《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝的一篇奏章,表达了自己对祖母的孝心和不能应召出仕的苦衷。文章情感真挚,语言恳切,是中国古代文言文中极具代表性的抒情散文之一。

以下为《陈情表》的全文原文及翻译,并以加表格的形式进行展示。

一、文章总结

《陈情表》是李密在晋武帝征召他入朝为官时,因祖母年老多病,无法离开而上书陈情的奏章。文章通过叙述自己的身世、家庭状况以及对祖母的深厚感情,说明自己不能应诏的原因,表达对朝廷的忠诚与感激,同时也展现出对亲情的重视。文章情感真挚,语言朴实,体现了“孝”这一传统道德观念的重要性。

二、《陈情表》全文原文及翻译对照表

原文 翻译
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 我李密说:我因命运坎坷,早年就遭遇不幸。出生六个月,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。
祖母刘氏,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行。零丁孤苦,至于成立。 祖母刘氏亲自抚养我。我小时候体弱多病,九岁还不能行走。孤独无依,直到长大成人。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 家中没有伯叔,也没有兄弟,家族衰微,福分浅薄,直到晚年才有了儿子。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。 外面没有同宗族的亲属,家里连一个能照看门户的小童都没有,我孤单一人,只有自己的影子相伴。
而刘夙婴疾病,常在床蓐。臣侍汤药,未尝离侧。 祖母常年患病,卧床不起。我侍奉她吃药、煎药,从不离开身边。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。 到了圣明的朝廷,受到清明教化。前任太守逵推荐我为孝廉,后来刺史荣又举荐我为秀才。
臣不胜犬马之心,谨拜表以闻。 我实在难以违抗皇命,恭敬地呈上此表,以告陛下。

三、总结要点

- 主题明确:文章围绕“孝”展开,强调对祖母的孝心。

- 情感真挚:语言朴实,情感深沉,打动人心。

- 结构清晰:先述身世,再讲现状,最后表明态度。

- 文化价值:体现了中国古代“孝道”思想,具有重要的文化意义。

如需进一步分析《陈情表》的修辞手法或历史背景,可继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。