【attempt和try区别】在英语学习中,“attempt”和“try”这两个词常常被混淆,因为它们都表示“尝试”的意思。但实际上,它们在用法、语气和语境上存在一定的差异。以下是对这两个词的详细对比和总结。
一、基本含义
- Attempt:指一次有意识地努力去做某事,通常带有“试图完成某事”的意味,可能成功也可能失败。
- Try:指尝试做某事,强调的是“努力”或“尝试的过程”,不一定是正式或有计划的行为。
二、使用场景对比
| 项目 | Attempt | Try |
| 含义 | 尝试去做某事,通常更正式、有目的性 | 尝试做某事,更口语化、随意 |
| 语气 | 更正式、严肃 | 更日常、自然 |
| 是否强调结果 | 有时隐含可能失败 | 强调过程,不特别关注结果 |
| 常见搭配 | make an attempt, attempt to do something | try to do something, try doing something |
| 例句 | He made an attempt to climb the mountain. | He tried to climb the mountain. |
三、语法结构对比
- Attempt 通常后接动词不定式(to do),也可以作名词使用。
- She attempted to solve the problem.
- His attempt to win the race failed.
- Try 后可接不定式或动名词,表达不同的含义。
- I will try to finish the work today.(尝试去做)
- I tried eating vegetarian for a week.(尝试做某事)
四、语义侧重点
- Attempt 更侧重于“尝试”的行为本身,尤其是当这个行为是经过思考、有计划的。
- Try 更偏向于“努力”或“尝试”的过程,不一定有明确的目标或计划。
五、总结
虽然“attempt”和“try”都可以翻译为“尝试”,但它们在语义、语气和使用场合上有明显区别:
- 如果你想表达一种较为正式、有目的性的尝试,可以用 attempt;
- 如果你只是想描述一个普通的尝试行为,用 try 更合适。
通过理解这些细微差别,可以更准确地使用这两个词,提升语言表达的准确性与自然度。


