【knockat和knockdown区别】在英语学习或实际应用中,“knock at”和“knock down”是两个常见的短语动词,虽然都包含“knock”,但它们的含义和用法有明显差异。以下是两者的主要区别总结。
一、基本含义对比
| 短语 | 含义 | 用法场景 |
| knock at | 敲门;敲打(某物) | 表示对某物进行轻敲或敲击动作 |
| knock down | 打倒;推倒;击倒;削减 | 表示使某物倒塌或使某人失去能力 |
二、详细解释与例句
1. knock at
- 意思:表示“敲门”或“敲打某物”,通常用于表示一种轻柔的、有节奏的动作。
- 常见用法:
- 敲门:常用于表达有人在门外敲门,请求进入。
- 例句:She was knocking at the door, but no one answered.
(她在敲门,但没人回应。)
- 敲打某物:可能指敲打某个物体,如桌子、门等。
- 例句:He knocked at the table for attention.
(他敲了敲桌子以引起注意。)
2. knock down
- 意思:表示“打倒”、“推倒”或“击倒”,也可以表示“削减”、“减少”。
- 常见用法:
- 物理上的击倒:指将某人或某物从高处摔下。
- 例句:The wind knocked down the tree during the storm.
(暴风雨中,风把树吹倒了。)
- 击败某人:在体育或战斗中,表示将对手打倒。
- 例句:He knocked down his opponent in the first round.
(他在第一回合就把对手打倒了。)
- 削减、减少:常用于经济或数据方面。
- 例句:The company knocked down its prices to attract more customers.
(公司降低了价格以吸引更多的顾客。)
三、使用场景对比
| 项目 | knock at | knock down |
| 动作性质 | 轻柔、有节奏的敲击 | 强烈、破坏性的动作 |
| 是否涉及人 | 可能涉及人(如敲门) | 常涉及人或物体(如击倒、推倒) |
| 是否有破坏性 | 一般无破坏性 | 通常具有破坏性或影响 |
| 常见领域 | 日常生活、对话 | 体育、建筑、商业、语言表达 |
四、总结
“knock at”和“knock down”虽然都包含“knock”,但在意义和使用上存在显著差异。“knock at”强调的是轻敲或敲门的动作,而“knock down”则更偏向于击倒、推倒或削减等带有破坏性的行为。理解这两个短语的区别有助于在实际交流中准确表达自己的意思,避免误解。
表格总结:
| 项目 | knock at | knock down |
| 含义 | 敲门/敲打 | 击倒/推倒/削减 |
| 动作性质 | 轻柔、有节奏 | 强烈、破坏性 |
| 是否涉及人 | 可能涉及人 | 常涉及人或物体 |
| 是否有破坏性 | 一般无 | 通常有 |
| 常见场景 | 日常生活、对话 | 体育、建筑、商业、语言表达 |


