首页 > 要闻简讯 > 宝藏问答 >

曹植白马篇原文及翻译

2025-12-19 10:23:04

问题描述:

曹植白马篇原文及翻译,这个怎么操作啊?求手把手教!

最佳答案

推荐答案

2025-12-19 10:23:04

曹植白马篇原文及翻译】《白马篇》是三国时期著名文学家曹植的代表作之一,作品以豪迈奔放的笔调描绘了一位英勇少年的英雄形象,展现了作者对理想人格和建功立业的向往。本文将对《白马篇》的原文进行梳理,并提供相应的翻译,便于读者理解其内容与思想内涵。

一、文章总结

《白马篇》是一首五言古诗,全诗共20句,100字。诗歌通过描写一位骑着白马、身怀绝技的少年,表达了诗人对英雄主义精神的赞美,同时也反映了当时社会对个人勇武和忠诚的推崇。诗中人物形象鲜明,语言简练有力,情感激昂,具有强烈的艺术感染力。

该诗不仅在文学上具有重要价值,也体现了曹植作为建安文学代表人物的思想风貌和创作特色。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
白马饰金羁,连翩西北驰。 白色骏马披着金色的缰绳,轻快地向西北奔驰。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。 年少时离开家乡,名声传到边塞之地。
骨肉缘边地,故人不可期。 家人远在边疆,老友难再相见。
久在异域,心念归。 长期在外,心中常思故乡。
朝行出射,暮宿在桑田。 早晨出征射猎,傍晚住在桑田。
舍我旧,不复来。 抛弃我昔日的住所,不再归来。
愿得燕弓,射落天山。 希望得到燕地的强弓,射下天山之巅。
长驱蹈匈奴,伏尸如丘山。 长驱直入匈奴境内,战死的士兵堆积如山。
愿为西南风,长逝入君怀。 愿化作西南的风,永远飘入你的心怀。
不惜生命,但愿君心同。 不惜牺牲性命,只愿你的心意相同。
男儿宁可玉碎,不为瓦全。 男儿宁愿像玉一样破碎,也不愿像瓦片一样保全。
今日见,何辞? 今日见到你,还有什么好说的?
丈夫志四海,万里犹比邻。 大丈夫胸怀四海,即使相隔万里也如同邻居。
无为在歧路,儿女共沾巾。 不要在岔路口哭泣,男女都应洒脱。
有志者,事竟成。 有志向的人,事情终究会成功。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 自古以来谁能不死,要留下赤诚之心名垂青史。
生当作人杰,死亦为鬼雄。 活着要做人中的豪杰,死了也要做鬼中的英雄。
志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。 有志之士和仁德之人,不会为了求生而损害仁义,宁愿牺牲生命来成全仁德。
吾不能为五斗米折腰,向乡里小儿。 我不能为了五斗米而向乡里小人低头。
世事洞明皆学问,人情练达即文章。 世间万事通晓都是学问,人情世故通达就是文章。

三、结语

《白马篇》以其激昂的情感、生动的形象和深刻的哲理,成为中国古代诗歌中的经典之作。它不仅是对英雄气概的颂扬,更是对理想人格的追求。通过阅读和理解这首诗,我们能够更好地感受曹植的文学魅力及其所处时代的文化精神。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。