【阿房宫赋翻译一句一译重点词】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的代表作之一,文章以华丽的语言描绘了秦始皇修建阿房宫的壮丽景象,同时也借古讽今,表达了对秦朝暴政和奢靡生活的批判。为了更好地理解这篇文章,以下是对全文中每句的逐句翻译,并标注出每句中的重点词语及其解释。
一、
《阿房宫赋》语言凝练、辞藻华美,内容深刻,具有极高的文学价值和历史意义。通过对每一句的翻译与重点词的解析,可以更清晰地把握作者的写作意图和文章的思想内涵。本文采用“一句一译”的方式,结合重点词的解释,帮助读者深入理解文本内容,提高文言文阅读能力。
二、表格展示(一句一译 + 重点词)
| 原文 | 翻译 | 重点词及解释 |
| 六王毕,四海一。 | 六国灭亡,天下统一。 | 六王:指战国时期的六国君主。 毕:完毕,结束。 四海:古代指全国范围。 |
| 蜀州之山,阿房出。 | 从蜀地的山上采来木材,建成了阿房宫。 | 蜀州:即蜀地,今四川一带。 出:建成,出现。 |
| 五步一楼,十步一阁。 | 五步一座楼,十步一座阁。 | 五步、十步:表示距离短小。 楼、阁:建筑形式。 |
| 廊腰缦回,檐牙高啄。 | 楼阁环绕如腰带,屋檐高翘如鸟嘴。 | 腰:像腰一样环绕。 缦回:曲折回旋。 檐牙:屋檐的尖角。 |
| 各抱地势,钩心斗角。 | 各自依凭地势而建,互相争胜。 | 抱:依凭。 钩心斗角:原指建筑结构相互交错,后比喻人与人之间明争暗斗。 |
| 盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 | 曲折盘旋,层层叠叠,像蜂房和水涡,高耸不知有多少座。 | 盘盘、囷囷:形容建筑曲折繁复。 蜂房水涡:比喻建筑密集。 矗:高耸。 |
| 长桥卧波,未云何龙? | 长桥横跨水面,没有云彩怎么会有龙? | 卧波:横跨水面。 未云何龙:没有云怎么会是龙?比喻桥的雄伟。 |
| 复道行空,不霁何虹? | 复道在空中行走,不是雨天怎么有彩虹? | 复道:楼阁之间的通道。 不霁何虹:没有下雨怎会有彩虹?比喻复道的美丽。 |
| 高低冥迷,不知西东。 | 高低错落,使人分辨不清东西方向。 | 冥迷:昏暗模糊。 西东:方向。 |
| 歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 | 歌声温暖,春光和煦;舞厅寒冷,风雨凄凉。 | 暖响、冷袖:形容音乐和舞蹈带来的不同感受。 融融、凄凄:形容气氛。 |
| 呜呼!一人之心,千万人之心也。 | 唉!一个人的心,就是千万人的心。 | 呜呼:感叹词。 一人:指秦始皇。 千万人:百姓。 |
| 秦爱纷奢,人亦念其家。 | 秦朝喜爱奢华,百姓也思念自己的家。 | 爱纷奢:喜欢奢侈豪华。 念其家:想念自己的家庭。 |
| 奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? | 为什么夺取的财物连一丝一毫都不放过,使用起来却像泥土沙子一样浪费? | 取之尽锱铢:搜刮得非常彻底。 用之如泥沙:浪费严重。 |
| 使负栋之柱,多于南亩之农夫。 | 使支撑房屋的柱子,比农田里的农民还多。 | 负栋之柱:支撑大梁的柱子。 南亩:农田。 |
| 架梁之椽,多于机上之工女。 | 横架在梁上的木椽,比织布机上的妇女还多。 | 架梁之椽:屋顶的木梁。 机上之工女:织布的妇女。 |
| 钉头磷磷,多于在庾之粟粒。 | 锯齿状的钉头,比粮仓里的谷粒还多。 | 钉头:屋梁上的装饰钉。 磷磷:明亮的样子。 庾:粮仓。 |
| 瓦缝参差,多于周身之帛缕。 | 瓦片缝隙参差不齐,比身上穿的衣服还要多。 | 参差:不整齐。 帛缕:丝绸的线。 |
| 直栏横槛,多于九土之城郭。 | 直的栏杆和横的门槛,比九州的城池还多。 | 直栏横槛:栏杆和门槛。 九土:泛指天下。 |
| 管弦呕哑,多于市人之言语。 | 管弦乐器的声音,比市场上的说话声还多。 | 呕哑:嘈杂的声音。 市人:集市上的人。 |
| 使天下之人,不敢言而敢怒。 | 让天下的百姓,不敢说话但敢愤怒。 | 敢怒:心中有怨恨但不敢表达。 |
| 独夫之心,日益骄固。 | 一个独断专行的人的心,一天天更加骄傲顽固。 | 独夫:指秦始皇。 骄固:骄傲固执。 |
| 戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。 | 守边的士兵呐喊,函谷关被攻破,楚人放了一把火,可惜变成焦土。 | 戍卒:戍边的士兵。 函谷举:函谷关被攻占。 楚人一炬:项羽焚烧阿房宫。 可怜:令人惋惜。 |
三、结语
通过以上逐句翻译与重点词解析,我们可以更全面地理解《阿房宫赋》的文学魅力与思想深度。杜牧不仅描绘了阿房宫的宏伟壮观,更借此讽刺了秦朝的奢靡与暴政,警示后人要以史为鉴,珍惜和平与民生。希望本表能为学习和研究《阿房宫赋》提供参考与帮助。


